Friday, June 29, 2012

28 de junio de 2012

Travel is fatal to prejudice, bigotry, and narrow-mindedness, and many of our people need it sorely on these accounts. Broad, wholesome, charitable views of men and things cannot be acquired by vegetating in one little corner of the earth all one's lifetime.
― Mark Twain, The Innocents Abroad/Roughing It




As I reflect back upon the wonderful trip to San Miguel de Allende, a high point would definitely be learning and experiencing Mexican culture.  Prior to this trip, I had no knowledge of how much an integral role culture played into the daily lives of people.  Even though we were only able to experience a few cultures in depth (maybe three out of 62), it was remarkable how the people cherished, loved, and cared for their unique cultural background.  Traveling to Mexico for me was more than just eating new foods or improving on a foreign language.  It allowed me to enjoy myself in a place where oftentimes stereotypes portray a different image than how it actually is.  All in all, the main lesson that I have taken from this trip is to never judge a book by its cover until you actually take time out and read it yourself. 
-Keith Simms




While staying in San Miguel de Allende, I was exposed to a variety of new cultural aspects that enriched my travel experience in Mexico.  I also learned many new facts and stories about Mexican history including the brutal Spanish colonial regime and the 62 indigenous tribes/cultures found throughout Mexico.  The friendly and extremely social people I encountered throughout my trip surprised me, and while visiting a Mexican primary school or orphanage, it was hard to find a kid who was not eager to talk to me about anything.  I learned that by talking to such kind strangers as these and spreading around the sense of good will among others made me feel better as a person.  I learned many new expressions as well:  madre is used frequently as an insult, while padre is used like the American word cool.  This trip provided me with a fun but serious insight into Mexican culture and life.
-Ethan Ehrenhaft




On the 2012 San Miguel trip, I learned a lot about Mexican history and culture, like how Mexico gained its independence and the heroes that made it possible.  In the Liceo or Spanish school, I learned a lot of new Spanish, like the past tense of verbs and lots of new vocabulary.  We always did fun things after we had our daily class, like trips to the market or a guacamole competition.  Some new words that I learned are mestizo, a person of mixed cultural descent, padre or cool, and the past tenses.  This trip really showed me how you shouldnt judge a book by its cover because Mexico is a great country with a vibrant culture and friendly people, even though TV and newspapers portray it as violent and reckless country.  The SMA trip was a great experience for me. 
-Jasper Boers 



On my trip to San Miguel de Allende, I gained much knowledge about the history of the city and Mexico in general.  I learned about the three periods about Mexican history, which are pre-Hispanic, colonial and independence.  I also learned about the role San Miguel and its people played in the independence war for Mexico.  I was surprised that some Mexicans still follow some traditions from tribes like, constructing masks and having ritual dances, which adds to the extreme diversity of people and culture in Mexico.  I grew personally by learning about and living in a totally different culture that ranges from indigenous temples, to colonial-age churches, to modern offices.  I learned to always seize the chance to talk and interact with people that are different and most often there were less differences between us that I had assumed.  Not only did I open my eyes to culture and myself, but I expanded my knowledge of Spanish in a way that can only happen in a Hispanic country.   
-Brian Ross  



I learned a lot about Mexico, the people of Mexico, my peers, and even myself during the STA San Miguel trip in 2012.  I learned about Ignacio Allende (who San Miguel is named after),  Pancho Villa and other heroes of the Mexican Revolution as well as the Mexican war of independence from Spain.  I learned about Mexican culture and way of life, which is very interesting and unique.  Everyone I met was extremely nice, whether they were fortunate or not.  The Mexican community reminds me of a happy family similar to the STA community because everyone respects and loves each other based on what is on the inside not the outside.  For example, the Casa Carmen staff treated us like family and opened their arms to us.  I learned to be very careful with my possessions, too.  Traveling without my family helped me mature and grow more independent because I was in charge of my room and my decisions.  Lastly, on this trip, I have learned that even though you might not have money, possessions or other things, you still can be happy and nice which is something that lasts forever. 
-Brian Geffroy




On this trip, I learned a lot about Mexico, its history and culture.  I learned that the indigenous people of Mexico created great civilizations and cities that are still being discovered.  Mexican culture is very rich in history and is does not have the violence one might think.  I learned the expression bueno como pan,” or good like bread, and xuchitle, meaning offerings.
-Parker Lombardo






Wednesday, June 27, 2012

27 de junio 2012




June 27

Today, we did something different.  The students and teachers went to Casa Ayuda, an orphanage for children who come from a background in which their parents have problems of their own -- which increases their children’s risk of exposure to drugs, abuse, and even death.  To help the children there, we -- the students and teachers of the Liceo, the Spanish immersion school --, painted all the walls of a new recreational room that all the orphanage’s children will use.  We also donated money to help Casa Ayuda’s financial needs.  After all the work had been completed, we played a friendly “round robin” game of soccer or “fútbol,” as the locals call it.  The experience at Casa Ayuda helped all of us mature by helping others with their needs, as opposed to focusing only on our needs.  It also gave us the opportunity to practice our Spanish as we called for the ball in Spanish to our teammates who could not understand English.      
-Colin Bruce


27 de junio

Hoy, hicimos algo diferente.  Los estudiantes y los maestros fueron a Casa Ayuda, un orfanato para chicos cuyos padres tienen problemas en su propia vida – lo cual quiere decir que los niños corren el riesgo de estar expuestos a las drogas, al abuso, y hasta la muerte.  Para ayudarlos, nosotros, es decir los estudiantes y los maestros del liceo, pintamos todas las paredes de un cuarto recreativo que los chicos van a usar. También, le dimos dinero a Casa Ayuda para apoyar la organización económicamente.  Después de terminar todo el trabajo, jugamos un partido tipo “round robin” de fútbol.  La experiencia en Casa Ayuda nos ayudó a madurar porque ayudamos a otras personas con sus necesidades en vez de enfocarnos sólo en las nuestras.  También, el partido de fútbol nos dio la oportunidad de practicar nuestro español cuando les pedíamos la pelota en español a nuestros nuevos compañeros de equipo que no podían entender el inglés.   
-Colin Bruce              






 



             

Tuesday, June 26, 2012

26 de junio de 2012

June 26

Today we went to the tianguis, or market, after classes. In the market, we bought sunglasses, soccer jerseys, churros, wallets, fake Beats (a brand of headphones), and gifts for our parents. At 1:00PM, we left the market for Casa Carmen. At Casa Carmen, we ate soup and steak with French fries.  At 2:40, we did our homework and we played cards. At 3:00, we left Casa Carmen in a van for the soccer field.  We played soccer for two hours.  At 5:45, we left the soccer field for Casa Carmen. At 7:00, we ate dinner and went out for churros and chocolate.
-Jasper Boers and Will Bausch

26 de junio
Hoy fuimos al tianguis, o mercado, después de las clases. En el mercado, compramos gafas de sol, playeras de fútbol, churros, carteras, “Beats” (una marca de audífonos) falsos, y regalos para nuestros padres. A la una, salimos del mercado en autobús para Casa Carmen.  En Casa Carmen, comimos una sopa y un bistec con papas fritas. A las dos y cuarto, hicimos nuestra tarea y jugamos cartas.  A las tres, salimos de Casa Carmen en el Sprinter para el campo de fútbol.  Jugamos al fútbol por dos horas. A las seis menos cuarto, salimos del campo de fútbol para Casa Carmen. A las siete, cenamos y salimos a comer churros y chocolate.
-Jasper Boers and Will Bausch




25 de junio 2012

Visiting la Iglesia de San Francisco

June 25
We woke up today at 7:15AM for breakfast at 7:30AM. We went to class from 8:30 to 11:00, we then visited a private school to converse with the kids and play basketball and soccer. STA won 3-1. Then, it was time for lunch at Casa Carmen. Lunch was bean soup and enchiladas. After lunch, we slept, played cards, did our homework, and made card towers from 2:00-4:00PM. After our rest period, we visited a monastery and went inside the crypts.  Later, we went to the park to play more soccer and basketball for a short period of time.  Next, we had dinner, which was tuna sandwiches and really good ice tea.  Finally, at end the day, we had another rest period.
-Griffin Keffer
25 de junio
Nos despertamos a las siete y cuarto para desayunar a las siete y media. Después de desayunar, fuimos a la escuela por tres horas y después fuimos a una escuela para conversar con los niños y jugar al fútbol y al baloncesto. El equipo de St. Albans ganó 3-1.  Entonces, almorzamos en Casa Carmen. El almuerzo consistía en una sopa de frijoles y unas enchiladas de queso.  Después de almorzar, tuvimos tiempo libre para tomar una siesta, jugar cartas, y hacer la tarea. Después de la siesta, fuimos a un convento de frailes. Luego, fuimos al parque para jugar un poco más al baloncesto y al fútbol. Después del parque, cenamos.  La cena consistía de sándwiches de atún y té helado.  Por fin, tuvimos más tiempo libre para descansar.
-Griffin Keffer



Sunday, June 24, 2012

24 de junio de 2012

Ignacio Allende, hero of Mexican Independence
June 24

Hello! Today we started our journey later than usual, rising at 9 in the morning. After a quick breakfast we all boarded a tour bus and started the 1.5 hour journey to Guanajuato. Guanajuato, meaning mountainous place of frogs in an indigenous language, is the capital of the state of Guanajuato (the state in which San Miguel is also located). A former mining town, Guanajuato was a major city during the Mexican struggle and war for independence. After a long bus ride, we finally arrived near the historic area of the city. After parking, we entered the museum, la Alhondiga de Granaditas, possibly the most important building during the Mexican war for independence. We toured nearly every room of the large building, which was the site of the first Mexican victory in the struggle for independence. After learning a lot about Mexican culture and history, we headed out in the rain for lunch. Nearly all of us consumed cheeseburgers which reminded us a little bit of home. Following lunch, and after a brief visit to the Guanajuato market, we headed home, thinking of all the fun we had.
-Ethan Ehrenhaft and Keith Simms
Place where first battle took place

Padre Hidalgo depicted by Morado

24 de junio
Hola! Hoy nosotros empezamos nuestro viaje más tarde de lo normal, despertándonos a las nueve de la mañana. Después de un desayuno rápido, nosotros nos subimos al autobus  y empezamos el viaje de hora y media a Guanajuato. Guanajuato, que significa lugar montañoso de ranas en un idioma indígena, es la capital del estado del Guanajuato. Un antiguo pueblo minero, Guanajuato fue posiblemente la ciudad más importante durante la lucha para la independencia de Mexico. Después de un largo viaje en autobús, finalmente llegamos cerca de la zona histórica de la cuidad. Después de estacionarnos, nosotros entramos al museo, la Alhóndiga de Granaditas, posiblemente el edificio más importante durante la guerra mexicana para la independencia. Visitamos casi todos los cuartos del edificio grande, el lugar de la primera  victoria mexicana durante la guerra. Después de aprender mucho sobre la historia mexicana, nosotros caminamos por la lluvia hacia el restaurante donde almorzamos. Casi todos comieron hamburguesas con queso, que nos recordaron de nuestras casas. Después de almorzar, y después de un viaje corto al mercado de Guanajuato, nosotros fuimos a casa, pensando en lo bien que lo pasamos.
-Ethan Ehrenhaft y Keith Simms
View of the City of Guanajuato


23 de junio de 2012


June 23
Today we went to see a pyramid in Cañada de la Virgen. To get there, we took a bus and walked up a long hill to the pyramid. When we got there, we saw the pyramid and it was missing the top because, as we were told, it was blown off when people were looking for treasure. We climbed to the top of the pyramid and looked at all of the surrounding land and hills. After the pyramid experience, we went to a water park called Xoté.  At Xoté, there were many slides; however, the main attraction at Xoté was a slide that had four racing lanes, and we enjoyed racing each other down them.  Overall, many students concluded that it was the most fun-filled day so far.
– Hugh Meyer

Coming down the water slide

Playing on the kiddie slide

23 de junio

Hoy fue diferente de otros días ya que pudimos despertarnos a las ocho y media, una hora más tarde.   Después de un desayuno riquísimo, fuimos a una pirámide se llama Cañada de la Virgen.  Esta pirámide fue muy interesante porque está orientada con el sol y otros planetas. Había muchas cosas allí como trece cuartos donde los sacerdotes vivían y un tamascal o sauna para los sacerdotes y las mujeres embarazadas. También, había un lugar para el juego de la pelota (un juego pre-colombiano en que mataron al ganador).  Después, fuimos a un parque acuático que se llama Xoté. El parque tenía un tobogán muy divertido con cuatro carriles. El parque tenía otras piscinas y una tienda con cosas necesarias. Después de estas actividades interesantes, tuvimos que cenar; cenamos quesadillas muy buenas. Luego, nos dividimos en dos grupos.  Un grupo fue al Jardín, un lugar muy popular en el centro de San Miguel, con unas chicas que conocimos durante la semana en la escuela. El otro grupo hizo un tur de fantasmas en San Miguel.  Fue un día muy divertido.
-Colin Bruce
                        Archeologist informs students




                                               Boys at pyramid's base
                                     
Students climb carefully
Kids climb carefully



"Ignacio Allende" and his partner tell ghost stories










Students listen at the site of a former cemetery
"Ignacio Allende" and his partner tell ghost stories









                                                     
Kids listen at the site of a former cemetery

Friday, June 22, 2012

22 de junio de 2012


Mask making at Casa Ayuda


June 22
On Friday, we woke up at the usual 7:30 AM and, soon after, went to breakfast. Breakfast was delicious as usual and was composed of eggs, pancakes, fresh juice, and much more. Soon after, we walked to school and learned new verbs and tenses. Then, we drove to Casa Ayuda, a shelter for homeless children and families having problems with violence or drugs. We went on a tour of the house and the projects the kids were working on. We also played a round-robin soccer tournament with the kids. Then, it was time for lunch and siesta, or rest time. At four, we returned to the school and enjoyed watching and performing an Aztec dance, which one of the school teachers demonstrated for us. We then talked with boys and girls learning English from a local school and returned to Casa Carmen for dinner and free time before bed.
-Brian Ross

Jasper adds found objects to his mask
22 de junio
El viernes, nosotros nos despertamos a las siete y media y luego desayunamos. El desayuno estaba delicioso e incluía huevos, panqueques, jugo fresco, y mucho más. Entonces, nosotros caminamos a la escuela y aprendimos verbos nuevos y tiempos. Entonces, nosotros fuimos a Casa Ayuda, un lugar para niños sin hogar y familias con problemas de violencia y drogas. Nosotros hicimos un tur de la casa y los proyectos en que los niños están trabajando. También, nosotros jugamos un torneo “round-robin” de fútbol con los niños. Entonces, fuimos a Casa Carmen para el almuerzo y la siesta. A las cuatro, nosotros regresamos a la escuela y disfrutamos de una danza azteca que un maestro de la escuela nos demostró. Después, nosotros platicamos con los chicos de una escuela local, quienes están aprendiendo inglés. Entonces, regresamos a Casa Carmen para cenar y pasar un rato con los compañeros antes de acostarnos.
-Brian Ross
Playing soccer with kids at Casa Ayuda

                                                            
 
                                                     

                                                                   

Thursday, June 21, 2012

21 de junio de 2012

June 21
A guacamole team goes to work

Today we had a guacamole contest. There were three teams. With our teachers, we went to the market. We needed to buy the ingredients with thirty pesos. The ingredients were three avocados, a tomato, cilantro, an onion, and a special ingredient that each group chose.  When we returned to school, we cut the onions and tomatoes. Then, we peeled the avocados and put them on a plate.  Next, the teams put in the special ingredient. Then, we mixed the guacamole. With tortilla chips, we tested our guacamole. If it tasted good, we put the guacamole in a different plate for the judges. When the judges sampled our dishes, they decided that the group called Chichimecas won, but that all teams had good dishes. The contest was fun, and everyone had a great time. 
-Jake Melman-Rogers and Keith Simms

Team Toltecas
21 de junio
Hoy nosotros tuvimos un concurso de guacamole. Había tres equipos. Fuimos al mercado con nuestros maestros. Tuvimos que comprar los ingredientes con treinta pesos. Los ingredientes eran tres aguacates, un jitomate, cilantro, una cebolla, y un ingrediente especial que cada grupo escogió. Cuando volvimos a la escuela, cortamos las cebollas y los jitomates. Después, pelamos los aguacates y los pusimos en un plato. Luego, los equipos pusieron el ingrediente especial. Entonces, mezclamos el guacamole. Con totopos, probamos nuestro guacamole. Si tenía buen sabor, poníamos el guacamole en otro plato para los jueces. Cuando los jueces probaron nuestros platos, decidieron que el grupo que se llamaba “Los chichimecas” ganó, pero que los platos de todos los grupos estaban muy buenos. El concurso fue muy divertido y todos lo pasaron bien.   -Jake Melman-Rogers y Keith Simms

Guacamole contestant
Taste testing